片冈诚一 发表于 2004-7-2 18:39:32

帮忙翻译歌词啊!

今天终于被我找到了这首让我找了整整一年的日剧《美丽的人》的片尾曲Yesterday-Yes a day,求助哪位高人帮忙翻译一下啊!
跪求!!!

Yesterday-Yes a day
Like any day,alone again for every
Day seemed the same sad way
To pass the day
The sun went down without me
Suddenly someone else has touched my shadow
He said
Hellow
Yesterday-Yes a day
Like any day,alone again for every
Day seemed the same sad way
He tried to say
What did you do without me
Why are you crying alone on your shadow
He said
I know
Yesterday-Yes a day
Like any day,alone again for every
Day seemed the same sad way
The sun went down without you
Folling me in his arms because his shadow
He said
Let's go
Yesterday-Yes a day
Like any day,alone again for every
Day seemed the same sad way
To pay the day
Living my lie without him
Don't let him go away he's found my shadow
Don't let
It go
Yesterday-Yes a day
But to day
No I don't care if others say
It's the same sad way
To pass the day
Cos they all live without if
Without making love in the shadows
To day
I know

youe 发表于 2004-7-2 20:57:23

Yesterday-Yes a day

????|||||||||||||||||||||||||||||||||

这是什么意思???

阿宝鸡 发表于 2004-7-3 00:38:32

你什么学历 我看是自己懒吧。。。。
Yesterday-Yes a day昨天 就是那么一天
Like any day,alone again for every好想所有的日子一样 所有的依然孤独
Day seemed the same sad way日子看起来往常一样走着痛苦的路线
To pass the day 来度过这一天
The sun went down without me 天阳离我而去沉入西天
Suddenly someone else has touched my shadow突然一个人触到了我的影子
He said他说
Hellow你好
Yesterday-Yes a day昨天 就是那么一天
Like any day,alone again for every想所有的日子一样 所有的依然孤独
Day seemed the same sad way日子看起来往常一样走着痛苦的路线

He tried to say他尝试去说
What did you do without me你为什么对我无能为力?!
Why are you crying alone on your shadow你的影子为什么独自哭泣
He said他说
I know我知道
Yesterday-Yes a day-------------------
Like any day,alone again for every---------------
Day seemed the same sad way--------------------
The sun went down without you太阳没有理会你独自西沉
Folling me in his arms because his shadow跟随我在它的怀抱里因为他的影子(。。这地方不好翻译 只能意会)
He said他说
Let's go我们走
Yesterday-Yes a day--------------
Like any day,alone again for every-----------
Day seemed the same sad way-----------------
To pay the day让我们度过这一天吧
Living my lie without him让我离开他独自活着
Don't let him go away he's found my shadow不要让他走是他造就了我的影子
Don't let不要让
It go他走了
Yesterday-Yes a day-----------
But to day但是今天
No I don't care if others say我不在意别人的说法
It's the same sad way这是痛苦的方式
To pass the day来度过这一天
Cos they all live without if因为他们都能离开他独自生活
Without making love in the shadows不在他的影子中(make love....这个这个。。。。。创造爱把 你就这么理解吧!)
To day今天
I know我明白了
我自己手工翻译的 你凑合看吧 ^_^

片冈诚一 发表于 2004-7-3 16:12:05

最初由 阿宝鸡 发布
你什么学历 我看是自己懒吧。。。。
Yesterday-Yes a day昨天 就是那么一天
Like any day,alone again for every好想所有的日子一样 所有的依然孤独
Day seemed the sam..

以下省略......

对不起
我技校毕业
的确英盲 -_-b

星屑夜空 发表于 2004-7-3 19:51:18

片冈君,我大概翻译了一下,虽然离“信达雅”的标准还有很大差距,不过应该还是可以勉强读通的——


Yesterday-Yes a day        昨天——是啊,一天
Like any day,alone again for every        好像任何一天一样,孤身依然
Day seemed the same sad way        每天都是这样,以同样的悲伤的方式
To pass the day                消磨时间
The sun went down without me        太阳落下去了,抛下了我
Suddenly someone else has touched my shadow          突然,有个人碰到了我的影子
He said                他说
Hellow                你好
Yesterday-Yes a day        昨天——是啊,一天
Like any day,alone again for every        好像任何一天一样,孤身依然
Day seemed the same sad way        每天都是这样,以同样的悲伤的方式
He tried to say                他尽力地说
What did you do without me        没有我,你会怎么样呢?
Why are you crying alone on your shadow        为什么你一直在自己的影子里独自哭泣呢?
He said        他说
I know        我了解
Yesterday-Yes a day        昨天——是啊,一天
Like any day,alone again for every        好像任何一天一样,孤身依然
Day seemed the same sad way        每天都是这样,以同样的悲伤的方式
The sun went down without you        太阳落下去了,离开了你
Folling me in his arms because his shadow        跟着我一起投入他的怀中吧,因为夜将来临
He said        他说
Let's go        来,我们走吧
Yesterday-Yes a day        昨天——是啊,一天
Like any day,alone again for every        好像任何一天一样,孤身依然
Day seemed the same sad way        每天都是这样,以同样的悲伤的方式
To pay the day        消磨时间
Living my lie without him          活在没有他的生命里
Don't let him go away he's found my shadow        不让他离开,因为他找到了我的影子
Don't let        不要让
It go        它消失
Yesterday-Yes a day        昨天——是啊,一天
But to day        但是今天
No I don't care if others say        不,我不在乎别人是不是会说
It's the same sad way        这是同样的悲伤的方式
To pass the day                消磨时间
Cos they all live without if        因为他们都没有“如果”地活着(因为他们都活在没有可能性的一成不变的生命里)
Without making love in the shadows        没有在淡淡的黑暗中相爱的经历
To day        仿佛今天
I know        我知道


每个人都有自己强的方面和弱的方面,完美的人是不存在的。我觉得,一个人只要能在社会上立足就可以了,并不一定非得什么都会。英语不太好可以装“金山快译”,那个是可以全文翻译的,能减少一些阅读的麻烦^_~

我的翻译水平有限,文中有些地方(我怀疑)拼写错误,只能大概猜意思,有些地方使用了意译,如果有不准确的地方,希望高人指正。


——————————真·星屑夜空

片冈诚一 发表于 2004-7-3 20:22:16

不管怎么样
我还是谢谢夜空姐姐了
的确我英语烂的可以
没有别人帮忙翻译大部分我根本就看不懂的
再一次感谢夜空姐姐以及前面那位为我翻译的朋友^^

阿宝鸡 发表于 2004-7-4 02:12:52

XD 我竟然成了那位朋友。。。。以后叫我 阿宝 阿鸡 宝鸡之类的都好。。。。

考拉 发表于 2004-7-5 21:48:45

看来不用我这个大师出马了~~哇哈哈~~~~~闪了~~~

youe 发表于 2004-7-13 20:13:12

为什么就我不知道
yesterday yes a day是如此意思。。
页: [1]
查看完整版本: 帮忙翻译歌词啊!