心跳回忆在线

 找回密码
 加入我们
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 698|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

日語的第二人稱

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2004-4-19 10:48:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
據我所知,日語的第二人稱有兩種:
(1)あなた
(2)君(きみ)
請問:還有其他的稱呼嗎?它們的用法有何不同?
沙发
发表于 2004-4-19 11:05:43 | 只看该作者
还有很多,比如  あんた、お前(おまえ)、貴様(きさま)等等,お前(おまえ)、貴様(きさま)这两个词用法比较随便,并且有点不大礼貌……
板凳
发表于 2004-6-17 12:53:14 | 只看该作者
てめ。。。


:)
4
发表于 2004-6-17 13:27:18 | 只看该作者
貴方=あなた
君=きみ
お前=おまえ
あんた
貴様=きさま
てめぇ

尊敬程度由上至下递减。

不过据我的日语老师说,在日本人们很少用第二人称(虽然动画游戏里经常出现),貴方和君都是很熟的人之间才用,あんた和お前随便得近乎无礼,貴様和てめぇ就基本是在吵架了。

更多的时候,人们是直接用名字而不是用第二人称。
5
发表于 2004-7-1 11:33:23 | 只看该作者
“野郎ども”...  也算吧   - -
6
发表于 2004-7-2 23:24:58 | 只看该作者
虽然牵强了一点...但是" おのれ”也... ...
7
发表于 2004-7-5 23:27:36 | 只看该作者
我的日語老師也說盡量不要用第二人稱,要直接叫別人的名字,因為和以前的中國差不多,常常你,你聲,好不禮貌~~~~~~~^_^
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|心跳回忆在线 ( 皖ICP备14013669号 )

GMT+8, 2024-5-26 15:46 , Processed in 0.060199 second(s), 6 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表