心跳回忆在线

标题: 向澪雪版主提一个问题 [打印本页]

作者: koukenkenmei    时间: 2003-8-15 15:01
标题: 向澪雪版主提一个问题
版主,上次看到一个同志问你的关于“金字塔”的问题,当时你看到这个词时是不是一眼就知道意思了?还是查词典了?
版主,学日语一般要多少词汇量?你到现在的水平学了几年?
作者: 澪雪    时间: 2003-8-16 06:05
怎麼說,這種事情要習慣成自然吧.....除了專有名詞,一般的日文我看到就知道意思了。

我很小就學日文,也天天用日文,對我來說日文跟中文已經差別不太大了。
對於學習語言,我只能說要習慣。
多聽、多讀、多寫,日文很快就習慣了,要像英文一樣一天背XX個單字也是個人的自由。
每個人學習的方法都不太一樣,對自己最有效率的方法就是對了。

至於日文要多少辭量....嗯,跟中文差不多吧,四、五千個跑不掉,不過中文是單字,日文是單語。
作者: koukenkenmei    时间: 2003-8-17 20:19
天天用日文?斑竹是做翻译工作的?还是就在日本?
在国内,用日语的机会本来就很少,要“天天用日文”几乎是不可能的,我的姑父和一个日本人做生意,日语说的很好,所以我还可以和他练习,但是其他人呢?日语和英语是不可同日而语的。
好像日语一级的词汇量不到四五千吧?一般的对话(生活中的),需要多少呢?请赐教。
作者: 澪雪    时间: 2003-8-20 13:35
天天用日文當然是可能的啊,不見得要用說的,讀、聽、寫都是屬於一個人做得來,又可以接觸日文的工作吧。

一級考試是外國人進入日本大學的最低標準,簡單的說,就是日本高中生的日文程度,你認為你高中畢業的時候,你只會兩、三千個中文詞彙嗎?不可能吧。
中文光是常用字就二、三千個,還不算詞喔。
真的想要念得好,這點付出算什麼?何必斤斤計較那個小部份呢。
我們華人念日文,不用學漢字已經佔盡便宜了,剩下的要學當然就更簡單了啊。

如果學日文是這麼痛苦的苦差事的話,又不是為了文憑而念,沒有唸的意義呢。
作者: 黑暗虹野    时间: 2003-12-12 11:11
日文里有的汉字是日本人造的~~~~~不专门学根本不知道是什么意思,形不形音不音的
作者: 风林小雪    时间: 2004-1-2 23:42
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: anka    时间: 2004-1-24 21:27
说实话,我去听过一次日文课,感觉比英文难多,因为日文的平假名我很容易搞杂
但英文不一样,由于学英文可用性大,到处都有英语角,所以用英文交流锻炼的机会多.
总之鼓励大家学好英文后再学日文.现在日本人到处都开中文课呢,谁叫外国人这么喜欢中国这个大市场?在我印象中,美国和日本现在高中已经开始开设有中文课,估计中文有可能代替法语成为国际第二语言




欢迎光临 心跳回忆在线 (https://club.xtcn.net/) Powered by Discuz! X3.3